هنرمندان و تصویرگران ایرانی و فرانسوی در نشستی مشترک در تهران بر چاپ کتابهایی ویژه کودکان و نوجوانان به صورت مشترک در دو کشور تأکید کردند.
به گزارش روابط عمومی کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، این نشست در حاشیه نمایشگاه نقاشیهای آلن بایاش تصویرگر صاحبنام فرانسوی کتابهای کودکان و نوجوانان برپا شد و طی آن علاوه بر بایاش یک نویسنده و ناشر و یک تصویرگر فرانسوی همچنین ابوالفضل همتیآهویی و شماری از تصویرگران ایرانی کتابهای کودک با هم به بحث و تبادل نظر پرداختند.
بایاش از 36 سال پیش در ایران به عنوان استاد دانشکده هنرهای زیبا فعالیت خود را آغاز کرده و تاکنون 22 عنوان کتاب برای کودکان ایرانی به تصویر کشیده که شماری از آنها را خود نوشته است.
در این نشست آلن بایاش گفت: من در ایران و در دانشگاه تدریس میکردم و در این میان هم درس دادهام و هم با سفر به نقاط مختلف ایران مانند اصفهان، کرمان، بندرعباس و چابهار درسهای زیادی از فرهنگ و هنر اصیل ایرانی آموختهام.
وی با اشاره به این موضوع که در سالهای پیش از انقلاب طراحی داخلی دو کتابخانه کانون در تهران و کرج را بر عهده داشت است افزود: پس از طراحی این کتابخانهها به من پیشنهاد نقاشی کتاب برای کودکان شد که این کار را با کانون آغاز کردم و تاکنون 8 عنوان کتاب برای کانون مصور کردهام ضمن این که با خوشنویسی نیز آشنا شدم و خطوط کتابهایم را خودم طراحی کردهام.
نقاش کتاب «بابا برفی» ادامه داد: من تلاش کردم ضمن پایبندی به فرهنگ کشورم با فرهنگ و هنر ایرانی آشنا شوم و در آثارم بین این دو فرهنگ هماهنگی ایجاد کنم و این بدون حضور و زندگی طولانی در ایران امکانپذیر نبود.
ابوالفضل همتیآهویی تصویرگر صاحبنام ایرانی نیز وجود عناصر اصیل شرقی و نمادهای معماری و هنر ایران در آثار بایاش و نقاشیهای دو بعدی این هنرمند فرانسوی که از نگارگری و نقاشی ایران الهام گرفته است را از ویژگیهای نقاشیهای بایاش دانست.
وی تأکید کرد تصویرسازی باید در خدمت آموزش و تخیل کودکان قرار گیرد و تصویر فقط برای سرگرمی نیست و میتوان از طریق آن به کودکان آموزش داد.
در این نشست همچنین یک ناشر و نویسنده فرانسوی گفت هر فرهنگی ریشهها، خیالها و آرزوهایش با فرهنگهای دیگر تفاوتهایی دارد و ما میتوانیم با در نظر گرفتن این تفاوتها بدون این که از ریشههای خود جدا شویم آثاری را برای کودکان دو کشور منتشر کنیم که به جهان ما مربوط میشود و ما با آثارمان پذیرای این ایدهها و تصورات مختلف خواهیم بود.
آلن سق اضافه کرد: چاپ کتابهایی برای کودکان دو کشور از طریق هر یک از ما میتواند برای بچهها جذاب باشد و این مهم نیست که اثر توسط یک ایرانی یا یک فرانسوی نوشته شده است بلکه آنچه اهمیت دارد این است که اثری زیبا و جذاب برای بچهها منتشر شود.
در این نشست تصویرگر دیگری از فرانسه نمونههایی از نقاشیهای خود را به نمایش گذاشت و توضیح داد که آثار او در یکی از بیمارستانهای فرانسه در معرض دید کودکان بیمار قرار گرفته شده است آثاری که به صورت عمده نقاشی از چهره آدمها بود.
نمایشگاه نقاشی آثار آلن بایاش با نمایش 66 تابلوی نقاشی از 8 عنوان کتاب وی در محل نگارخانه مرکز آفرینشهای فرهنگی و هنری کانون واقع در خیابان حجاب تهران تا روز 24 آذر ادامه مییابد.
|